离家500里


以前也听过那首民谣,中文叫做《离家500里》,好听是觉得好听,但从来没有仔细捉摸过歌词的意思。昨天,在电视上听到松たか子翻唱这首歌,忽然就动了心,大概是年末的气氛,加上我在忙着制作新年贺卡,忧伤的歌声唤起了我的乡愁。

从youtube上找出来,又打印出歌词,和老公一起学唱,歌词和曲调很简单,一个晚上就学会了。唱到这里,not a shirt on my back, not a penny to my name, Lord,I can’t go home on this a-way(身上没有像样的衣服,也身无无分文,上帝啊,我不能这个样子回家)……,我热泪盈眶,声音哽咽,老公已经习惯了我这样子,不但不安慰还笑,我就擦掉眼泪接着唱。

我在网上搜到好几个版本,John Baez和brothers是最早的,Innocence Mission唱的也很有特色,松たか子的日文翻唱我觉得也好听,但我没有找到好听的中文翻唱。

Five Hundred Miles

If you miss the train I’m on, You will know that I am gone. You can hear the whistle blow A hundred miles, A hundred miles, a hundred miles, A hundred miles, a hundred miles. You can hear the whistle blow A hundred miles.

Lord, I’m one, Lord, I’m two. Lord, I’m three, Lord, I’m four, Lord, I’m five hundred miles Away from home, Away from home, away from home, Away from home, away from home, Lord, I’m five hundred miles Away from home.

Not a shirt on my back, Not a penny to my name, Lord, I can’t go home this a way, This a way, this a way, This a way, this a way, Lord, I can’t go home this a way.

If you miss the train I’m on, You will know that I am gone, You can hear the whistle blow A hundred miles.

歌词大意

如果你错过我坐的火车,你会知道我已离开, 你可以听见汽笛在一百里以外响, 一百里,一百里,一百里,一百里 你可以听见汽笛在一百里以外响。

天啊,一百里,二百里, 天啊,三百里,四百里, 天啊,我已离家五百里。 离开了家,离开了家, 离开了家,离开了家 天啊,我已离家五百里

无衬衫穿在身, 身上也无分文, 天啊,我不能这个样回家园。 这个样,这个样, 这个样,这个样, 天啊,我不能这个样回家园。

如果你错过我坐的火车, 你会知道我已离开, 你可以听见汽笛在响, 一百里以外。

Advertisements

About zhijie600

never give up
此条目发表在听过看过感动过分类目录。将固定链接加入收藏夹。

2 Responses to 离家500里

  1. schwansee说道:

    确实很好听,谢谢分享。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s